Dating shqip se best dating sites to meet people
I hoped to bring the New Testament to life for two different types of people: those who hadn't read the Bible because it seemed too distant and irrelevant and those who had read the Bible so much that it had become 'old hat.'"" Peterson's parishioners simply weren't connecting with the real meaning of the words and the relevance of the New Testament for their own lives.So he began to bring into English the rhythms and idioms of the original ancient Greek—writing straight out of the Greek text without looking at other English translations.As he shared his version of Galatians with them, they quit stirring their coffee and started catching Paul's passion and excitement as he wrote to a group of Christians whom he was guiding in the ways of Jesus Christ. There is a need in every generation to keep the language of the gospel message current, fresh, and understandable—the way it was for its very first readers.For more than two years, Peterson devoted all his efforts to The Message New Testament. That is what The Message seeks to accomplish for contemporary readers.Për të diplomuarit si "Jurist" në programe universitare në gjuhë të huaj, parashikohet një koefiçient vështirësie të barabartë me 1.2, i cili do të ponterojë mesataren e tyre faktike.
The Message strives to help readers hear the living Word of God—the Bible—in a way that engages and intrigues us right where we are.Some people like to read the Bible in Elizabethan English.